Лингвист Василий Супрун рассказал, почему перевод манускрипта Войнича, которым уже несколько лет занимается волгоградец Павел Коннов, является ошибочным.
Инженер-электрик Коннов утверждал, что смог найти ключ к дешифровке загадочного манускрипта Войнича. По мнению волгоградца, в документе представлен чаромутный русский язык. Об этом он рассказывал «Волгоградской правде.ру». Отметим, что над переводом рукописи ученые безуспешно трудились уже около 80 лет.
Наш корреспондент пообщался с Василием Супруном, профессором одного из университетов Волгограда. Ученый-филолог рассказал, почему подобные непрофессиональные переводы не стоит воспринимать серьезно.
– Такая дешифровка – занятие для людей, которые владеют несколькими языками и знают историю их происхождения, – отметил славист. – Например, петроглифы майя расшифровал Юрий Кнорозов, его вариант считается признанным. Чешский ученый Бедржих Грозный, который хорошо знал историю индоевропейских языков, с помощью лингвистических методов декодировал клинописные таблички хеттов. Существуют, конечно, и нерасшифрованные – например, Фестский диск.
По мнению Василия Ивановича, в наши дни многие люди, которые совершенно не разбираются в лингвистике, берутся за расшифровку древних текстов, не имея представления о том, чем они занимаются.
– Они думают, что лингвистика – простая наука и ей может заняться любой человек, – говорит профессор. – Разумеется, это не так. А текст, к которому обратился волгоградский «исследователь», известен давно. Большинство ученых считает его специально созданным игровым текстом, не подлежащим дешифровке. Такие создаются время от времени людьми, которые любят «играть» в старину и в загадочность. Их расшифровывать не имеет смысла, и уж тем более возводить к чаромутному русскому языку, который никогда не существовал.
Василий Иванович подчеркнул, что языки развиваются по своим законам. Чтобы их выучить, надо освоить хотя бы программу двух-трех курсов лингвистического факультета.
– Чтобы заниматься дешифровкой, неплохо бы знать законы палеографии, принципы восходящей звучности, лингвогенез и другие известные филологам законы. Смешно читать о том, что рукопись может быть то ли арабской, то ли полинезийской, эти языки входят в совершенно разные языковые семьи, – подытоживает ученый.